Zoeken in deze blog

Welkom op deze weblog

"Een uit de hand gelopen hobby"
"Kent u die uitdrukking?" zou dominee Gremdaat zeggen!

Via de volgende link kunt u de volledige lijst vinden van de boeken die ik in de verkoop heb:


Daarnaast echter zijn er altijd boeken die ik graag in mijn privé bezit houd.

Het leek mij leuk om iets meer te laten zien van de boeken die ik interessant vind. Vanwege de speciale uitgave, de interessante inhoud, de schitterende band of de prachtige illustraties.

Daarvandaan dus....

En misschien laat ik u af en toe ook wel mee genieten van mijn literaire aspiraties, in proza of poezie.
Of plaats ik een afbeelding van mijn eigen schilderkunst!

Veel plezier!

Follow RolandWitte on Twitter


.

zaterdag 24 juli 2010

Wulpse sonnetten. door Pietro Aretino

Aretino: De gesel der prinsen

Vertaald door Ernst van Altena

Met zestien gravures naar tekeningen van
Guilio Romano

Uit de inleiding:

"De jezuïeten hebben het al eeuwen door: wanneer iemands werkstuk je onwelgevallig is, moet je het niet omhoog stoten in de publiciteit door fanfares van afgrijzen of verontwaardiging te blazen. Helemaal doodzwijgen moet je het ook niet, want dat mobiliseert de verdedigers.
Nee, beter is het om ander werk van hem te prijzen en van het als bedreigend ervaren werk te zeggen dat het 'tot zijn onbeduidendste behoort, een stukje broodschrijverij is dat terecht aan de vergetelheid werd prijsgegeven...' etc. En als je er dan tegelijkertijd voor zorgt dat het werk moeilijk verkrijgbaar wordt, dan kun je zo`n negatieve mythe eeuwen in stand houden.

Over het oevre van Pietro Aretino, Italiaans satiricus (1492-1556) vermeldt de Encyclopaedia Brittannica nog in de editie van 1961: 'of lesser interest are his poems...' en 'to modern readers he is mainly important as a moral phenomenon of his times'.
Nog erger maakt De Grote Oosthoek (7e druk, 1976-1981) het, die de Sonetti Lussuriosi (Wulpse sonnetten) maar helemaal niet onder Aretino`s werken noemt en wel vermeldt dat hij 'schreef om roem te verwerven', een schandelijk motief dat voor alle andere Europese schrijvers van de laatste vijf eeuwen uiteraard nooit een rol heeft gespeeld.
En dan zwijgen we nog maar over de Moderne Encyclopedie der Wereldliteratuur (Story-Scientia, Gent) die het bestaat om Aretino`s bijnaam 'del flagello dei principi' (de gesel der prinsen) te vervormen tot 'de gezel der prinsen' en meent dat Aretino`s werk 'op zedelijk gebied ernstig voorbehoud verdient'. Een uit België tot ons komende index dus."

"Hoe men ook over deze sonnetten denkt, in elk geval is het nu ook in ons land niet langer nodig om over deze veelbesproken teksten van Aretino te praten, zonder ze te kennen."

Het eerste van de zestien sonnetten:
links de Italiaanse tekst, rechts de Nederlandse vertaling:
(klik op afbeelding voor vergroting)

Mochten er nog mensen zijn die denken dat kontneuken een uitvinding is van deze eeuw, dan wordt u door het volgende sonnet uit de droom geholpen:


Uitgave: C.J. Goossens te Hilversum, 1981, 1e druk, Paperback, stofomslag, 79 pagina`s, ISBN 9065512527, zeer goede staat.

(verkocht)

Geen opmerkingen:

Een reactie posten