Zoeken in deze blog

Welkom op deze weblog

"Een uit de hand gelopen hobby"
"Kent u die uitdrukking?" zou dominee Gremdaat zeggen!

Via de volgende link kunt u de volledige lijst vinden van de boeken die ik in de verkoop heb:


Daarnaast echter zijn er altijd boeken die ik graag in mijn privé bezit houd.

Het leek mij leuk om iets meer te laten zien van de boeken die ik interessant vind. Vanwege de speciale uitgave, de interessante inhoud, de schitterende band of de prachtige illustraties.

Daarvandaan dus....

En misschien laat ik u af en toe ook wel mee genieten van mijn literaire aspiraties, in proza of poezie.
Of plaats ik een afbeelding van mijn eigen schilderkunst!

Veel plezier!

Follow RolandWitte on Twitter


.

maandag 12 maart 2018

THIJL ULENSPIEGHEL

ULENSPIEGHEL

(VAN ULESPIEGHELS LEVEN)

GEDICHTEN VAN BERT DECORTE

Met de oorspronkelijke prenten van het oude volksboek (± 1518)


Een erg leuk boekje leg ik hier aan u voor: 
de aloude grappen en grollen van Tijl Uilenspiegel 
(wie kent hem niet?)

Dit is een gelegenheidsuitgave uit 1986, door de uitgeverij 
C. de Vries -Brouwers te Antwerpen, 
die 40 jaar bestond.

Het leuke ervan is dat het is versierd met de mooie houtsneden uit de oudste ons bekende uitgave van het Vlaamse Uilenspiegel-boek, het enige bewaarde exemplaar van de eerste uitgave uit 1518, dat bewaard wordt in de Koninklijke Bibliotheek te Kopenhagen.




Zowel de voorplat als het titelblad  zijn versierd met elk een andere voorstelling van:
"hoe Ulenspieghel achter sinen vader sadt op een peert thonende sijn scalcheyt"




Het bijbehorende verhaal in de versie van Bert Decorte:



[Enige uitleg kan misschien geen kwaad?:

- zaal = zadel; - Christus' paard = een ezel; 
zijn ander aangezicht = zijn achterwerk]



"hoe Ulespieghel wilde vliege"

[- Ikaar en Daidalos = Icarus en Daedalus: 

- tinne = kantelen; 
- karaat = een eenheid waarin het massagehalte aan edelmetalen zoals goud in legeringen wordt aangeduid ]






"hoe Ulespieghel des coninx van Polen sot verwan met grodter sotternien"

[(hoe Uilenspiegel de nar van de koning 
van Polen overwon(overtroefde)met grote(re) grappen)]

[- op aard = op aarde; - de kamp = de wedstrijd; - keurraad = jury; 
- deed zijn gevoeg = poepen; - de Polak = de Pool]




"hoe Ulespieghel te Bamberch om gelt adt"

[hoe Uilenspiegel in Bambergen at voor geld]





"hoe Ulespieghel die trappen afbrac 
daer die moniken afvielen ter aerden"

[ hoe Uilenspiegel de ladder afbrak zodat de monniken op de grond vielen]

[- lijk later = zoals later; - afgesteld = terechtgewezen (?); - gespeld = opgedragen; - metten = ochtendgebed: https://nl.wikipedia.org/wiki/Metten_(gebed); - pijdragende bent = groep (bende) monniken; - dormter = slaapzaal; - stuiken ze neer = storten ze neer; - beid = (ver)blijf]




"Epitaph"

[korte text die een overleden persoon eert.
strict genomen verwijst het naar een text op een grafsteen]


DE Spiegel en de Uil
Wat gaat daaronder schuil?
Wat het embleem bediedt,
Tijl wist het zelve niet.
Hij wist alleen maar dat men van
't gewicht niet veel verwachten kan.
dat men zijn botten vagen moet
aan al wat stijf en nobel doet.
Tijl zei:
Mijn leuze is dus: gij kunt er rond!
of, in 't Hooghollands: Kust mijn ...!>


Daar kunnen we het mee doen....!


[Te koop bij Tureluur voor € 10,00
link bestelpagina:
https://www.boekwinkeltjes.nl/b/181196485/Thijl-Ulenspieghel-Gedichten-Met-de/]





Geen opmerkingen:

Een reactie posten